Schweden-Test

Hatte heute die erste Stunde „Intercultural Communication“. Das wird ganz gut, glaub ich. Zackige Dozentin, mag ich. Haben heute einen kleinen Schweden-Test ausgeteilt bekommen (das könnte fast ein Stöckchen* sein). Die Thesen (fett gedruckt) sind aus einer E-Mail, die die Dozentin von einer früheren Dozentin bekommen hat. Die frühere Dozentin wiederum hat diese E-Mail weitergeleitet, weil sie sie selbst mal von einer ehemaligen Dozentin bekommen hat. Whatever.

Ich hab ein paar der Thesen kommentiert – das sind die nicht fett gedruckten Sätze dazwischen.

You know you’ve been in Sweden too long, when…

1. You associate pea soup with Thursday.

2. The first thing you do on entering a bank/post office/pharmacy etc. is look for the queue number machine.

Haven’t entered any of those, recently.

3. You accept that you will have to queue to take a queue number.

4. A sharp intake of breath has become part of your vocabulary, as has the sound ‚ahh‘.

Aah, not quite. Although: another German girl said that her (also German) boyfriend uses that sound. Anyone else?

5. You associate Friday afternoon with a trip to system bolaget.

system bolaget = der einzige Laden, in dem man „richtigen“ Alkohol kaufen kann. Im Supermarkt gibt’s nur Bier bis 3,5%.

6. You think nothing of paying ~ 350 SEK for a bootle of ‚cheap‘ spirits at system bolaget.

Es lebe der Euro-Kurs.

7. Your native language has seriously deteriorated; you begin to „eat medicine“ and „hire videos“.

I’m already scared what that might mean for non-native English speakers…
(It was rather embarrassing when I heard myself saying that I wanted to „give back“ a book at the library. Return! That’s much more elegant.)

8. You think Leif ‚Loket‘ Olsson is entertaining.

Erstmal gucken, wer das überhaupt ist.

9. You rummage through your plastic bag collection to see which ones you should keep to take to the store and which can be sacrificed to garbage.

Guilty.

10. It’s acceptable to eat lunch at 11.00.

If it’s the first meal of the day: of course! (Or if that’s supposed to mean 11 pm…)

11. Your front door step is beginning to resemble a shoe shop.

Hierbei fällt mir auf, dass die Zimmer-Bilder alle aus Richtung Tür geknipst sind. Wird nachgeholt.

12. When a stranger on the street smiles at you, you assume that:
a. he is drunk;
b. he is insane;
c. he is American;
d. he is all of the above.

13. You stay at home on Saturday night to watch Bingolotto.

No TV, no problem.

14. Silence is fun.

Agreed. (Most of the time.)

15. It seems sensible that the age limit at Stockholm night clubs is 23 or 25.

Ha! So there is a positive to being the oldest among the Erasmus-people?

16. The reason you take the ferry to Finland is:
a. duty free vodka;
b. duty free beer;
c. to party.

17. The only reason for getting of the boat in Helsinki is to eat pizza.

18. It no longer seems excessive to spend 1000 SEK on alcohol in a single night.

19. The fact that all of the „v’s“ and the „w’s“ are together in the phone directory seems right.

Ich find’s irritierender, im Wörterbuch ganz hinten zu gucken, wenn ich nach a-Kringel, ä und ö suche.

20. You care who wins ‚Expedition: Robinson‘.

21. Your old habit of being ‚fashionably late‘ is no longer acceptable. You are always on time.

That’s why I chose a room just around the corner of the university. Worked so far.

22. You no longer see any problem wearing white socks with loafers.

I see a problem in wearing loafers.

23. You know that ‚religious holiday‘ means ‚let’s get pissed‘.

Let’s!

24. You are no longer scared of Volvos or Volvo drivers.

25. You have your own innebandy club.

innebandy = Unihockey.
Sowas wie der schwedische Nationalsport (glaub ich glatt, die Schweden haben exzellente EM-Platzierungen vorzuweisen).

26. You enjoy the taste of surstromming.

Auch hier musste ich erstmal nachgucken.
Vielleicht hat es was Gutes, dass ich im August nicht mehr hier sein werde…

27. You find yourself debating the politics of Carl Bildt.

Den Namen kannte ich. Immerhin. (Wer nicht klicken will: es ist der schwedische Außenminister.)

28. You use ‚mmm‘ as a conversation filler.

m-hm.

29. An outside temperatur of 9 degrees Celsius is mild.

Absolut! Das Thermometer an meinem Fenster (danke, unbekannter Vormietermensch, der du das angebracht hast!) zeigt heute +7° an. Und all der schöne Schnee schmilzt und hinterlässt Matsch und Brabbel und Glatteis an manchen Stellen (vorhin direkt mal ausgerutscht, gnargh, mein linkes Knie kriegt’s hier echt ab). Es soll wieder kälter werden!

30. When someone asks for ‚three cheers‘, you say ‚hoorah, hoorah, hoorah, hoorah‘.

31. You wear sandals with socks.

I don’t wear sandals.

32. You eat jam with savoury dishes.

Yes, I do. Rarely, but I do.

33. You have only two facial expressions, smiling or blank.

That wouldn’t be too bad, would it? Something nice or neutral for a change?

34. You think riding a racing bike in the snow is a perfectly sensible thing to do.

Ah, probably not. See, walking is hard enough for the time being.

* Stöckchen = eine Art Online-Kettenbrief. Keine Ahnung, wie lange es den entsprechenden Wikipedia-Eintrag noch gibt, daher wollte ich oben nicht verlinken.

Advertisements

~ von netmarie - 2009/02/25.

2 Antworten to “Schweden-Test”

  1. […] [Quelle: https://netmarie.wordpress.com/2009/02/25/schweden-test%5D […]

  2. dem Bloghoster sei dank bin ich auf dein Blog gestossen und der Erbsensuppenpunkt hat mich sofort angesprochen 😉
    Aber bei mir ist nur Baustelle und Trainings-Blog für ein Projekt später im Jahr.
    Trotzdem Danke für den Kommentar und viele Grüße aus Bara bei Malmö!
    Axel

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s

 
%d Bloggern gefällt das: